Call Number (LC) Title Results
P306.92.S6 M35 2022 The celebrated Elizabeth Smith : crafting genius and transatlantic fame in the Romantic era / 1
P306.92.S73 Translating borrowed tongues : the verbal quest of Ilan Stavans / 1
P306.92.V45 B75 2014 The unsettlement of America : translation, interpretation, and the story of Don Luis de Velasco, 1560-1945 / 1
P306.92.Y364 A3 2023 Yi bai nian, xu duo ren, xu duo shi : Yang Yi kou shu zi zhuan / 1
P306.93 The prosody of dubbed speech beyond the character's words /
Audiovisual translation in India : trends and practices /
Introducing audiovisual translation /
Game localization : translating for the global digital entertainment industry /
Media and Translation : an Interdisciplinary Approach.
Translating the visual : a multimodal perspective /
Translation studies on Chinese films and TV shows /
Reassessing dubbing : historical approaches and current trends /
Captioning and subtitling for d/Deaf and hard of hearing audiences /
ENGLISH CLASSICS IN AUDIOVISUAL TRANSLATION
Audiovisual translation : theoretical and methodological challenges /
Relevance and Text-on-Screen in Audiovisual Translation The Pragmatics of Creative Subtitling/
13
P306.93 .A32 2018eb The influence of translation on the Arabic language : English idioms in Arabic satellite TV stations / 1
P306.93 .A95 2023 The challenge of subtitling offensive and taboo language into Spanish : a theoretical and practical guide / 1
P306.93 .B47 2002eb La traducción audiovisual análisis práctico de la traducción para los medios audiovisuales e introducción a la teoría de la traducción filológica / 1
P306.93 .D67 2020 Humour in audiovisual translation : theories and applications / 1
P306.93 .F37 2018 Fast-forwarding with audiovisual translation / 1
P306.93 .F79 2016 An Introduction to audio description : a pratical guide / 1
P306.93 .G45 2012 Subtitling matters : new perspectives on subtitling and foreign language learning / 1
P306.93 M544 2019 Dialogue Writing for Dubbing / 1
P306.93 .M56 2021eb (Re)creating language identities in animated films Dubbing linguistic variation / 1
P306.93 .M85 2001 (Multi) media translation : concepts, practices, and research / 1
P306.93 .M85 2001eb (Multi) media translation : concepts, practices, and research / 1
P306.93 .P35 2020 Palgrave handbook of audiovisual translation and media accessibility 1
P306.93 .P46 2024 Audio description for the arts : a linguistic perspective / 1
P306.93 .P47 2014eb Audiovisual translation : theories, methods and issues / 1
P306.93 .R36 2016 Translating culture specific references on television : the case of dubbing / 2