PN241 .J33 2022
|
On belonging and not belonging : translation, migration, displacement / |
1 |
PN241 .J336 1958
|
Translation a traditional craft ; an introductional craft; |
1 |
PN241 .J56 2003eb
|
Literary translation : quest for artistic integrity / |
1 |
PN241 .J56 2014eb
|
Literary translation 'quest for artistic integrity' / |
1 |
PN241 .K27
|
Translators and translations : services and sources. |
1 |
PN241 .K27 1965
|
Translators and translations : services and sources in science and technology / |
1 |
PN241 .K3 1966
|
To metaphrastiko problēma / |
1 |
PN241 .K434 2000
|
On translation : reflections and conversations / |
1 |
PN241 K45
|
Kunst und Vergnügen des Übersetzens. |
1 |
PN241 .K5
|
Die Theorie der literarischen Ubersetzung : romanisch-deutscher Sprachbereich. |
1 |
PN241 .K54 2015
|
Writing it twice : self-translation and the making of a world literature in French / |
2 |
PN241 .K6
|
On English translation. |
1 |
PN241 .K64
|
Slovo a básnický tvar / |
1 |
PN241 .K7313 1998
|
Four translation strategies determined by the particular needs of the receptor : translation theory backwards / |
1 |
PN241 .L26 2006eb
|
Functional approaches to culture and translation : selected papers by José Lambert / |
1 |
PN241 .L29 2001eb
|
Literary translation : a practical guide / |
1 |
PN241 .L295 2013eb
|
Language and Translation in Postcolonial Literatures : Multilingual Contexts, Translational Texts / |
1 |
PN241 .L295 2014
|
Language and translation in postcolonial literatures : multilingual contexts, translational texts / |
1 |
PN241 L3
|
Sous l'invocation de Saint Jérôme. |
1 |
PN241 .L353 1992
|
Translating literature : practice and theory in a comparative literature context / |
2 |