Writing in tongues : translating Yiddish in the twentieth century / Anita Norich.

"Writing in Tongues examines the complexities of translating Yiddish literature at a time when the Yiddish language is in decline. After the Holocaust, Soviet repression, and American assimilation, the survival of traditional Yiddish literature depends on translation, yet a few Yiddish classics...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Online Access: Full Text (via ProQuest)
Main Author: Norich, Anita, 1952- (Author)
Format: eBook
Language:English
Published: Seattle : University of Washington Press, [2013]
Edition:First edition.
Series:Samuel and Althea Stroum lectures in Jewish studies.
Subjects:
Table of Contents:
  • Preface; Acknowledgments; Chapter 1. Translation Theory and Practice: The Yiddish Difference; Chapter 2. How Tevye Learned to Fiddle; Chapter 3. Remembering Jews: Translating Yiddish after the Holocaust; Chapter 4. Returning to and from the Ghetto: Yankev Glatshteyn; Chapter 5. Concluding Lines and Conclusions; Appendix A. Anna Margolin's "Maris tfile" in Yiddish and Translations; Appendix B. Twelve Translations of Yankev Glatshteyn's "A gute nakht, velt"; Notes; Bibliography; Index.