Writing in tongues : translating Yiddish in the twentieth century / Anita Norich.
"Writing in Tongues examines the complexities of translating Yiddish literature at a time when the Yiddish language is in decline. After the Holocaust, Soviet repression, and American assimilation, the survival of traditional Yiddish literature depends on translation, yet a few Yiddish classics...
Saved in:
Online Access: |
Full Text (via ProQuest) |
---|---|
Main Author: | |
Format: | eBook |
Language: | English |
Published: |
Seattle :
University of Washington Press,
[2013]
|
Edition: | First edition. |
Series: | Samuel and Althea Stroum lectures in Jewish studies.
|
Subjects: |
Table of Contents:
- Preface; Acknowledgments; Chapter 1. Translation Theory and Practice: The Yiddish Difference; Chapter 2. How Tevye Learned to Fiddle; Chapter 3. Remembering Jews: Translating Yiddish after the Holocaust; Chapter 4. Returning to and from the Ghetto: Yankev Glatshteyn; Chapter 5. Concluding Lines and Conclusions; Appendix A. Anna Margolin's "Maris tfile" in Yiddish and Translations; Appendix B. Twelve Translations of Yankev Glatshteyn's "A gute nakht, velt"; Notes; Bibliography; Index.