The Andalusi literary and intellectual tradition : the role of Arabic in Judah ibn Tibbon's ethical will / S.J. Pearce.

"Beginning in 1172, Judah ibn Tibbon, who was called the father of Hebrew translators, wrote a letter to his son that was full of personal and professional guidance. The detailed letter, described as an ethical will, was revised through the years and offered a vivid picture of intellectual life...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Online Access: Full Text (via ProQuest)
Main Author: Pearce, Sarah Jean, 1983- (Author)
Format: eBook
Language:English
Published: Bloomington and Indianapolis, Indiana : Indiana University Press, [2017]
Edition:First edition.
Series:Indiana series in Sephardi and Mizrahi studies.
Subjects:
Table of Contents:
  • Introduction: "The preface of every book is its first part": an overview of materials and methodology
  • 1. "Pen, I recount your favor!": reading, writing, and translating in memory of al- Andalus
  • 2. "Examine your Hebrew books monthly and Arabic books bimonthly": autobiography and bibliography in the Islamic West
  • 3. "On every Sabbath, read ... the Bible in Arabic": reading the Hebrew Bible as Arabic literature
  • 4. "The words of the ancient poets": poetics between Jewish and Islamic scripture
  • 5. "The Arab sage said": transmitting Arabic philosophy in translation
  • 6. "From vessel to vessel": the reception and reimagining of the Tibbonid Project
  • Conclusion: "This book has been completed": looking back and ahead at al-Andalus in Translation
  • Appendix: Judah ibn Tibbon's Ethical Will: a new translation.