Dance the csárdás! [electronic resource] = Táncoljunk csárdást! / Sándor Déki Lakatos and his Gipsy band.

Saved in:
Bibliographic Details
Online Access: Online Access
Other Authors: Déki Lakatos, Sándor (Performer)
Other title:Táncoljunk csárdást!
Sándor Lakatos and his Gipsy band.
Format: Electronic Audio
Language:No linguistic content
Published: Hungary : Hungaroton, p1994.
Series:Hungaroton classic.
Subjects:
Table of Contents:
  • Good evening ; Little dog, big dog ; What a high inn ; Little well, water well ; Wooden fork, wooden spoon, wooden plate ; I never stole in my life ; Poke it out ; Soldiers march on the highway ; Gipsy tent ; There are only two girls in the village (9:40)
  • Gipsy, Gipsy, why are you a Gipsy ; Law students have nine lives ; Cheap wine, cheap wine, rotten cheap wine ; A cold wind is blowing, Mother ; Long-legged stork ; In the meadow, the meadow ; A woman's nine daughters ; The nyiregyháza barracks are far away ; My rose is pretty, without a fault ; My boots have no stiffeners (8:48)
  • Girls, rate the lads highly ; Captain, hey ho! ; The emperor hasn't ; I'll harness my horse ; I'll go down to the cellar ; Mother's baking ; They still say there're no witches in Szeged ; Pretty girls, pretty girls have eyes of blue ; One kitten, two kittens ; My, what a fine wedding (9:31)
  • I drank red wine last night ; My hat, my hat's on sideways ; My love comes from Transdanubia ; Badacsony wine ; Girls, girls, Simongat girls ; My sweetheart wears boots with welts on ; There's a wedding in our street ; The jackdaw builds a nest in the poplar tree ; The rose tree bows down ; Now the dance begins (9:27)
  • My little thatched house ; Sheepdogs bark ; Red apples have thin peel ; There's trouble, big trouble ; I can't sleep, Mother ; Poplars don't grow up to the skies ; The brook overflowed ; Pull dog csárdás ; A three-day wedding feast ; The hut is blazing (8:46)
  • There's a long line of poplars along the road ; An apple under the tree ; I have no money, but I'll have some soon ; What's that moving in the green-leaved bush? ; The four corners of my handkerchief ; The carpenters are chiselling at the bottom of the garden ; Mári Bazsas's goose ; The pig's rooting ; Badacsony csárdás ; It's over, over, over now (10:09)