Piano music. Vol. 5 [electronic resource] / Grieg.

Saved in:
Bibliographic Details
Online Access: Online Access
Main Author: Grieg, Edvard, 1843-1907
Other Authors: Steen-Nøkleberg, Einar, 1944- (Performer)
Other title:Norges melodier. Selections.
Format: Electronic Audio
Language:No linguistic content
Published: [S.l.] : Naxos, p1995.
Series:Piano music ; vol. 5.
Subjects:

MARC

LEADER 00000njm a2200000Ka 4500
001 b7743530
003 CoU
006 m h
007 sz zunnnnnuneu
007 cr nnannnuuuuu
008 120927p19951994xx uunn o n zxx d
005 20230706231057.1
024 0 |a HKI199693101 
024 0 |a HKI199693102 
024 0 |a HKI199693103 
024 0 |a HKI199693104 
024 0 |a HKI199693105 
024 0 |a HKI199693106 
024 0 |a HKI199693107 
024 0 |a HKI199693108 
024 0 |a HKI199693109 
024 0 |a HKI199693110 
024 0 |a HKI199693111 
024 0 |a HKI199693112 
024 0 |a HKI199693113 
024 0 |a HKI199693114 
024 0 |a HKI199693115 
024 0 |a HKI199693116 
024 0 |a HKI199693117 
024 0 |a HKI199693118 
024 0 |a HKI199693119 
024 0 |a HKI199693120 
024 0 |a HKI199693121 
024 0 |a HKI199693122 
024 0 |a HKI199693123 
024 0 |a HKI199693124 
024 0 |a HKI199693125 
024 0 |a HKI199693126 
024 0 |a HKI199693127 
024 0 |a HKI199693128 
024 0 |a HKI199693129 
024 0 |a HKI199693130 
024 0 |a HKI199693131 
024 0 |a HKI199693132 
024 0 |a HKI199693133 
024 0 |a HKI199693134 
024 0 |a HKI199693135 
024 0 |a HKI199693136 
024 0 |a HKI199693137 
024 0 |a HKI199693138 
024 0 |a HKI199693139 
024 0 |a HKI199693140 
024 0 |a HKI199693141 
024 0 |a HKI199693142 
024 0 |a HKI199693143 
024 0 |a HKI199693144 
024 0 |a HKI199693145 
024 0 |a HKI199693146 
024 0 |a HKI199693147 
024 0 |a HKI199693148 
024 0 |a HKI199693149 
024 0 |a HKI199693150 
024 0 |a HKI199693151 
024 0 |a HKI199693152 
024 0 |a HKI199693153 
024 0 |a HKI199693154 
024 0 |a HKI199693155 
024 0 |a HKI199693156 
024 0 |a HKI199693157 
024 0 |a HKI199693158 
024 0 |a HKI199693159 
024 0 |a HKI199693160 
024 0 |a HKI199693161 
024 0 |a HKI199693162 
024 0 |a HKI199693163 
024 0 |a HKI199693164 
028 0 2 |a 8.553391  |b Naxos 
035 |a (OCoLC)ocn811256249 
035 |a (OCoLC)811256249 
040 |a NAXOS  |c NAXOS 
100 1 |a Grieg, Edvard,  |d 1843-1907. 
240 1 0 |a Norges melodier.  |k Selections. 
245 1 0 |a Piano music.  |n Vol. 5  |h [electronic resource] /  |c Grieg. 
260 |a [S.l.] :  |b Naxos,  |c p1995. 
300 |a 1 online resource (1 sound file) 
306 |a 010533. 
336 |a performed music  |b prm  |2 rdacontent. 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia. 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier. 
490 1 |a Piano music ;  |v vol. 5. 
505 0 |a Norges melodier = Norwegian melodies : EG 108. Nos. 1-63. Fœrdrelandssang : Ja, vi elsker dette landet = National anthem : How we love our fatherland -- Fœrdrelandssang : Hvor herligt er mit fødeland = National song : How glorious is the land of my birth -- Norges herlighed : Bor jeg paa det høje fjeld = Norway's grandeur : There I live on that high mountain -- Aagots fjeldsang : Sole går bak aase ne' = Aagot's mountain song : Sunset o'r the mountain top -- Eg seer deg utfør Gluggjin : folkevise = I see you from the cliffs of Gluggjin : a folk song -- Springdans fra Vinje = Folk dance from Vinje -- Ingrids vise : Og rœven laa under birkerod = Ingrid's song : And the fox laid [i.e. lay] under the red birch tree -- Margretes vuggesang : Nu løftes laft og lofte = Margrete's lullaby : Now I feel uplifted -- Olav Trygvason : Brede sejl over Nordsjø gaar = Olav Trygvason : Over the North Sea, broad sails blowing -- Brudefœrden i Hardanger : Der aander en en tindrende Sommerluft = The wedding procession in Hardanger : A breath of sparkling summer air -- Studentersang : Vi vandre med freidigt mod = The student's song : A journey for the bold and brave -- Studentersang : Vi fœrdes med lyst = Student's song : The happy wanderers -- Killebukken : Killebukken, lammet mitt = Young billy goat : My little kid, my little lamb -- Norsk sjømandssang : Den Norske sjømand er = Norwegian sailor's song : All that a Nordic sailor should be -- Nationalsang : Sønner af Norges = A national song : Sons of Norway -- Flagsang : Mens Nordhavet bruser = Song to the flag : While the North Sea swells and rushes -- Fremad : Fremad! Fremad! = Onward! : Onward! Onward! -- Strilevise fra Bergen : Eg rodde meg ut på sejdagrunden = Coastal song from Bergen : I rowed into troubled waters -- Sœterjentens Søndag : Paa solen jeg ser = Dairy maid's Sunday : Basking in the sun -- Hvile i skoven : I graneholtet ved middagstid = Resting in the peaceful forest : In the fir tree grove at noon-time -- Ho Aastrid : Og hev' du set Aastrid = Our Aastrid : And have you seen our Aastrid -- Halling fra Østerdalen = Halling from Østerdalen : folk dance -- Norges fjelde : Norges bedste vœrn og fœste = The mountains of Norway : Norway's fortress and protection -- Aftonrøster : Stilla, stilla susa = Evening voices : Be still, soft whispers -- I Rosenlund under sagas : I Rosenlund under sagas hal = In Rosenlund during saga times : Under the spell of the sagas in Rosenlund -- Ro, ro te fiskeskjœr = Row, row, row your boat, to the fish-filled reefs : child's song -- Kjœrringa mœ staven = There was an old woman who had an old broom : child's song -- Friluftsvise : Se Norges blomsterdal! = Open air ballad : Behold Norway's flowering valley -- Sang for Norge : For Norge kjœmpers fødeland = Song of Norway : To Norway, land of giants -- En liten gut ifra tistedal'n = Young lad from yonder tistedal'n -- Mit fødeland : Hvor i verden jeg gaar = Land of my birth : Wherever in the world I go -- Mit fødeland : Hvor i verden jeg gaar = Land of my birth : Wherever in the world I go -- Jœgersang : Lyngen bag os staar i røg = The hunter's song : In the heather behind us, a trail of smoke -- Island : folkemelodi : Yderst mod norden = Iceland : a folk melody : Farthest north -- Dei vil altid klaga og kyta : af Ervingen = One can never please them : from The heirs -- Eg vet ei lite gente = I know a wee lass : a ballad -- Halling fra Aamot = Halling (folk dance) from Aamot -- Norsk kjœrlighedssang : Ved sjøen, den mørke = A Norwegian love song : Beside the deep, dark sea -- Ungbirken : En ungbirk stander ved fjorden = The young birch tree : The young birch standing by the fjord -- Synnøves sang : Nu tak for alt = Synnøve's song : Thanks for everything -- Nordhavet : Havet er skjønt = The North Sea : How beautiful the sea -- Magnus den blinde : O lad mig endnu éngang faa se = The blind man, Magnus : Oh! If I could see just once -- Fjeldbyggen : folkevise fra Trondhjem : Fjeldbyggen agter på tiden = Mountain settler : Mountain settlers watch the seasons -- Renlighed eller linerlen : folkemelodi : Bœkken gaar i engen = Purity or the wagtail bird : folk melody : Little brook winding through the meadow -- Sjømandssang : Hurra for Jonas Anton Hjelm = Sailor's song : Hurrah for Jonas Anton Hjelm -- Springdands fra Nummedal = Springdands [i.e. springdance] (folk dance) from Nummedal -- Fœdrelandssang : Jeg vil vœrge mit land = Patriotic song : I'll defend my country -- De tre høje ord : Naar harpen tier ved breden bord = Three exalted words : When the harp is silenced at the great, broad table -- Gamle Norge : Der ligger et land = Old Norway : There lies the country -- Ifjor gœtt'eg Geitinn : folkevise = While shepherding my goats last year -- Dalebu Jonson : Dalebu Jonson : folk song from Hitterdal = Oh! Can you hear, beautiful maiden -- Halling fra Thelemarken = Halling (folk dance) from Telemark -- Holder du af mig = Are you fond of me -- Paa fjellet : Hu hej! Kor er dat vel friskt og lett = In the mountains : Hei ho! Where one feels hale and hearty -- Sinklars-visen : Hr. Sinklar drog over salten hav = Sinclair's song : Mr. Sinclair set out across the salty sea -- Ola Glomstulens brudeferd : folkevise = Ole Glomstulen's bridal procession : folk song -- Solnedgang : Det spredes mer og mer = Sunset : Spreading its colors across the heavens -- Bjørneskytten : Nu staar granen stakket = The bear hunter : How brief a life the fir tree spans -- Til fœdrelandet : Højest løfter jeg da guldpokalen = To the fatherland : I lift the gold cup highest -- Vuggevise : Baadn laat fra Valdres : Bissam, bissam, baadne = Lullaby : a child's song from Valdres : Rock a bye baby -- Frieras a ongkar'n te jenta : folkevise : Jœ sku ha løst t'aa jifte mei = The bachelor proposing to the maiden : a folk song : How I should love to marry -- Den sidste Laurdags kvelden : folkevise = The last Saturday evening : folk song -- En vise om Hellig Olaf : Hellig Olaf stod ved fjorden = A ballad to Holy King Olaf : Holy Olaf standing by the fjord -- Norges storting : Norges højtidsstund er kommen = The Norwegian parliament : Norway's solemn hour has come. 
511 0 |a Einar Steen-Nøkleberg, variously on Steinway piano, clavichord, Graf piano, piano, harmonium or organ. 
518 |a Recorded Mar. 6-7, 1994 at Lindeman Hall, Norwegian State Academy of Music, Oslo. 
588 |a Description based on hard copy version record. 
650 0 |a Piano music. 
650 0 |a Clavichord music. 
650 0 |a Reed organ music. 
650 0 |a Organ music. 
650 0 |a Folk songs, Norwegian  |v Instrumental settings. 
700 1 |a Steen-Nøkleberg, Einar,  |d 1944-  |4 prf. 
776 0 8 |i Source record:  |a Grieg, Edvard, 1843-1907.  |s Norges melodier. Selections.  |t Piano music. Vol. 5.  |d [S.l.] : Naxos, p1995  |w (OCoLC)43670436. 
830 0 |a Piano music ;  |v vol. 5. 
856 4 0 |u https://colorado.idm.oclc.org/login?url=http://colorado.NaxosMusicLibrary.com/catalogue/item.asp?cid=8.553391  |z Online Access 
907 |a .b77435308  |b 03-07-23  |c 06-25-14 
998 |a web  |b 06-25-14  |c f  |d j   |e z  |f zxx  |g xx   |h 0  |i 1 
956 |a Naxos music library 
999 f f |i e7effaad-870e-592a-b90e-6fb772422aac  |s 5aac1da5-269d-5a28-b59b-81ed6e81448a 
952 f f |p Can circulate  |a University of Colorado Boulder  |b Online  |c Online  |d Online  |i web  |n 1