Solange noch der Walzer klingt [electronic resource] = Amíg a valcer élni fog = As long as waltz is playing / Jakob Pazeller.
Saved in:
Online Access: |
Online Access |
---|---|
Main Author: | |
Corporate Author: | |
Other Authors: | , , , , |
Other title: | Selections; arr. Amíg a valcer élni fog. As long as waltz is playing. |
Format: | Electronic Audio |
Language: | Hungarian |
Published: |
[Budapest] :
Hungaroton,
p2009.
|
Series: | Hungaroton classic.
|
Subjects: |
Table of Contents:
- Amíg a valcer élni fog : keringő = Solange noch der Walzer klingt = As long as waltz is playing : waltz (3:29)
- - Emlékek, álmok : dal = Träume, Erinnerungen = Dreams, remembrances : song : originally, Die Perle von Baden (3:35)
- Humoreszk : op. 210 = Lachen-Tanzen-Singen = Laughing-dancing-singing : originally: Blauer Dunst (Lachen, Tanzen, Singen) (3:28)
- Szabad egy szóra még : op. 208 : dal = Nur auf ein Wort noch? = Still one word only : song : originally: vielleicht liebst du mich doch) (3:34)
- A pénz komédiája : op. 159 : kuplé = Die Komödie des Geldes - The comedy of money : couplet (1:50)
- Az elfelejtett dal : op. 199 : lassú keringő = Das vergessene Lied = The forgotten song : valse lento (4:05)
- Csak addig éljünk : op. 76 : csárdás (duett) = Leben, solange es Liebe gibt = To live as long love exists : duet (4:08)
- A pesti élet oly nehéz : op. 147 : Bécsi dal = Schwer ist das Leben in Pest = Life is hard in Pest : Viennese song (4:13)
- Magát sose fogom visszasírni : op. 213 : tango = Dir werde ich nicht nachweinen = I'll not bewail on you (2:48)
- Szerelmi tánz : op. 122 : intermezzo = Liebestanz = Dance of love (6:46)
- Jöjj ide lányka : op. 98 : dal = Mädel komm doch her = Come here to me girl (2:36)
- Gondolsz-e néha=néha rám? : dal = Denkst du moch manchmal an mich? = Do you remember me sometimes? : song (4:37)
- Románe : op. 189 = Keine wie Du = No one like you (6:37)
- Búsuljon ki mulatni fél : op. 94 : duett = Traurig ist nur wer Angst hat zu feiern = Sad is who is afraid to celebrate (3:58)
- Nekem már csak te vagy a minden : op. 132 : dal = Fúr mich bist du mein Alles = You are to me my one and only : originally: Weil ich dich so wahnsinnig liebe (3:26)
- Csöndes már az ereszalja : op. 92 : hallgató = Es ist schon still unter der Dachtraufe = It's silent under the eaves.