This is a classic : translators on making writers global / edited by Regina Galasso.

"Translators reflect on what it means to translate literary classics and canonical texts from a variety of languages into English"--

Saved in:
Bibliographic Details
Online Access: Full Text (via ProQuest)
Other Authors: Galasso, Regina (Editor)
Other title:Translators on making writers global
Format: Electronic eBook
Language:English
Published: New York : Bloomsbury Academic, 2023.
Series:Literatures, cultures, translation.
Subjects:
Table of Contents:
  • <B>Introduction</b> Literary Classics through Translation <i>Regina Galasso (University of Massachusetts Amherst, USA)</i> Prologue: The Translator's Agency and the Literary Classic Abroad: Emily Dickinson's Voyage to Braziliput <i>Adalberto Mu</i><i>ller (University Federal Fluminense, Brazil)</i> 1. Chinese Classics: The Commentarial Tradition <i>Sabina Knight (Smith College, USA) with Kidder Smith (Bowdoin College, USA)</i> 2. Happy Hour Homer: On Translating and Performing the <i>Iliad</i> Live in a Bar <i>Lynn Kozak (McGill University, Canada)</i> 3. Today in the Temple of Language: Translating Dante <i>Mary Jo Bang (Washington University St. Louis, USA)</i> 4. True Confessions of a Literary Translator <i>Arvind Krishna Mehrotra (Independent Scholar, India)</i> 5. What is a Classic? The Case of Esperanto <i>Humphrey Tonkin (University of Hartford, USA)</i> 6. The Russian Canon in Retranslation <i>Marian Schwartz (Independent Scholar, USA)</i> 7. Translating Yiddish Classics: Redefining Tradition in Modern Yiddish Literature through the Prism of Kadya Molodowsky <i>Chantal Ringuet (Independent Scholar, Canada)</i> 8. Victor Català€'s <i>A Film (3000 Meters): </i>Translating a Catalan Classic <i>Peter Bush (Independent Scholar, UK)</i> 9. Translation as Storytelling <i>Susan Bernofsky (Columbia University, USA)</i> 10. In Terror and Pandemic: Translating Garcia Lorca's <i>Poet in New York</i> <i>Mark Statman (The New School, USA)</i> 11. Stopping at the Surface: Translating Clarice Lispector's <i>The Besieged City</i> and <i>A Breath of Life</i> <i>Johnny Lorenz (Montclair State University, USA)</i> 12. Tanizaki's <i>The Key </i>in Translation: Will You Still Need Me? Will You Still Read Me, When I'm Sixty-Four? <i>Anna Zielinska-Elliott (Boston University, USA)</i> 13. An Essay on Nichita Stanescu: The Classic and the Personal in Translation <i>Sean Cotter (University of Texas, USA)</i> 14. From Arabic to English, What is a Classic? <i>Michelle Hartman (McGill University, Canada)</i> 15. Translating a Classic into the Future: <i>Tomas Jonsson
  • Bestseller</i> <i>Lytton Smith (SUNY Geneseo, USA)</i> 16. <i>Love, Anger, Madness</i> Making a Classic: Amplifying Marie Vieux Chauvet's Haitian Trilogy <i>Caroyln Shread (Mount Holyoke College, USA)</i> 17. What besides Words?: Translating Bilge Karasu's <i>A Long Day's Evening</i> <i>Aron Aji (University of Iowa, USA)</i> 18. Nonsense in a Given Direction: Translating the Timelessness of Marguerite Duras <i>Emma Ramadan (Independent Scholar, USA)</i> 19. "Sentence" as Lifeline: Translating David Albahari's Novels <i>Ellen Elias-Bursa</i><i>c</i> <i>(Independent Scholar, USA)</i> <b>Epilogue</b> Matching Socks in the Dark; or How to Translate from Languages You Don't Know <i>Ilan Stavans (Amherst College, USA)</i> <b>A Translation Experiment</b> Kleptomaniac Classic: <i>Ramona</i> <i>Esther Allen (CUNY, USA) and </i><i>Sean Cotter (University of Texas, USA)</i> <i>Index</i>.