Constitution of the Union of the Comoros, 23 December 2001, as amended to 24 March 2014 [electronic resource] / translated by J.J. Ruchti.

Saved in:
Bibliographic Details
Online Access: Full Text (via HeinOnline)
Other Authors: Ruchti, Jefri J. (Translator)
Other title:Constitution (2001). English
Constitution of the Union of the Comoros : [the Comorian constitution]
HeinOnline index title: Constitution of the Union of the Comoros, 2001, consolidated texts, as amended to 2014
HeinOnline world constitutions illustrated.
Format: Electronic eBook
Language:English
French
Published: Buffalo, New York : William S. Hein & Co., Inc., 2018.
Subjects:
Description
Item Description:"Editorial note, establishing a definitive text of the Constitution of the Union of the Comoros of 2001 as consolidated to 2009, is hindered by the difficulty of obtaining copies of the official gazette or official printed monographs of the Government. A number of French texts are available, either from official sites of the Government or through private sites. It should be noted that none of these texts exactly agree, especially in regards to the division of the Articles into their requisite paragraphs. The following transcriptions of the consolidated text were consulted: that provided by Le Droit des Affairs en Afrique Francophone: http://www.droit-afrique.com; and that provided by Jean-Pierre Maury: Digithèque MJP: Constitutions du Monde: http://mjp.univ-perp.fr/constit/constitintro.htm. These two consolidations are produced with care, but do not completely agree with each other in some substantive matters as well as organization of the individual Articles. The following transcriptions of the original text of 2001 were consulted: that provided by the official site of the Presidency: http://www.beit-salam.km; that produced by Jean du Bois de Gaudusson in Revue électronique Afrilex Number 03/2003: http://afrilex.u-bordeaux4.fr/sites/afrilex/IMG/pdf/3doc7gaudusson.pdf; and that provided by L'Organisation Internationale de la Francophonie: http://democratie.francophonie.org/IMG/pdf/Comores.pdf. These were compared to the official French text published in the Journal Officiel, Special Number, December 2001 kindly provided by the Law Library of Congress. The text of the Presidency transcribes the original text of 2001 so that each Article contains a single paragraph. It, therefore, cannot be used with authority to render the changes required by the Referendum Law of 2009. When all of the above variants are taken into consideration, substantive ambiguity exists concerning Articles 10, 14 and 25 in particular, and numerous Articles in general. For the translation here, the text as published in the Journal Officiel is followed for all the original Articles of the 1991 text that were not amended in 2009. The translation of the Articles amended in 2009 is based on the transcription of the Referendum Law as provided by the blog site: //zoubeiri.unblog.fr and mirrored at several other sites which monitor political matters and matters of general interest in the Comoros. As this is not an official text, the following translation should be regarded as preliminary, until such time as recent official printed texts have been obtained. The amendments of 2014 are translated from the text of Decree Number 14-045/PR of 24 March 2014 promulgating Constitutional Law Number 13-013/AU of 26 December 2013. These amendments concern Arts. 20, 42, and the Articles of Titles IX and X."--Title page verso.
Extracted from: World constitutions illustrated / edited by Jefri Jay Ruchti. Getzville, New York : William S. Hein & Co., Inc., 2018.
Physical Description:1 online resource (19 pages).
Source of Description, Etc. Note:Description based on PDF title page, viewed September 10, 2018.
Host Item Entry:World constitutions illustrated. Getzville, New York : William S. Hein & Co., Inc., 2018